?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
'Night and day' by Cole Porter. Перевод
профель
zaglyanula


Night and day
by Cole Porter

Like the beat beat beat of the tom-tom
When the jungle shadows fall
Like the tick tick tock of the stately clock
As it stands against the wall

Like the drip drip drip of the raindrops
When the summer shower is through
So a voice within me keeps repeating
You, you, you

Night and day, you are the one
Only you beneath the moon or under the sun
Whether near to me, or far
It's no matter darling where you are
I think of you
Day and night, night and day, why is it so

That this longing for you follows wherever I go
In the roaring traffic's boom
In the silence of my lonely room
I think of you
Day and night, night and day

Under the hide of me
There's an oh such a hungry yearning burning inside of me
And this torment won't be through
Until you let me spend my life making love to you
Day and night, night and day

<<<>>>

Словно бум-бум-бум барабана
В гуще джунглей там, где тень,
Словно тик-тик-так от часов, что так
Важно смотрятся у стен.

Словно кап-кап-кап звонких капель,
Что разбрызгал дождь на листы,
Так внутри меня звучит всё время:
ТЫ, ТЫ, ТЫ.

День и ночь - только лишь ты,
Только ты под светом солнца или луны.
Близко ты или вдали,
О тебе лишь мысли все мои
Везде, всегда,
Ночь и день, день и ночь.

Вот почему
Эта жажда всюду, всюду, куда ни пойду:
В пробке шумной, как прибой,
В одинокой комнате пустой,
Везде, всегда,
День и ночь, ночь и день.

А у меня внутри
Что-то тоскует, жаждет, страждет, плачет, болит, горит.
Эту муку не избыть
До тех пор, пока не дашь мне тебя любить
Ночь и день, день и ночь.